Project: CONSTRUCTION EQPMNT TRANSLATOR ID: 1222081691
| Status: |
Open
|
| Budget: |
$ 0-0 |
| Created: |
9/22/2008 7:08 |
| Bidding Ends: |
10/22/2008 7:08 (expired) |
| Project Creator: |
peterdann
Rating:
(No Feedback Yet)
|
| Description: |
SDL International is a leading supplier of localisation services to the IT, engineering, construction equipment, automotive, life sciences, e-business & multimedia sectors.
SDL is currently looking to expand its pool of experienced English to ARABIC, DANISH, DUTCH, FINNISH, FRENCH, GERMAN, INDONESIAN, ITALIAN, JAPANESE, KOREAN, NORWEGIAN, POLISH, EUROPEAN PORTUGUESE, BRAZILIAN PORTUGUESE, RUSSIAN, SIMPLIFIED CHINESE, SPANISH, SWEDISH AND TRADITIONAL CHINESE freelance construction equipment translators for a new client, a leading manufacturer of construction and mining equipment. Material will be technical manuals/bulletins relating to construction and mining equipment, engines, industrial gas turbines, power generators, etc. We are looking to recruit applicants who wish to work with SDL on a regular basis, have regular availability and who are keen to forge a long-term relationship with SDL.
CANDIDATES MUST HAVE, AND SUBMIT FULL DETAILS OF, A PROVEN TRACK-RECORD OF TRANSLATING THIS TYPE OF MATERIAL.
WHEN APPLYING, IN THE BODY OF YOUR EMAIL PLEASE ALSO LIST SPECIFIC CLIENTS, PROJECTS AND SCOPE OF WORK WHERE POSSIBLE.
ONLY CANDIDATES DEMONSTRATING RELEVANT EXPERIENCE WILL BE CONSIDERED.
Candidates must be ARABIC, DANISH, DUTCH, FINNISH, FRENCH, GERMAN, INDONESIAN, ITALIAN, JAPANESE, KOREAN, NORWEGIAN, POLISH, EUROPEAN PORTUGUESE, BRAZILIAN PORTUGUESE, RUSSIAN, SIMPLIFIED CHINESE, SPANISH, SWEDISH or TRADITIONAL CHINESE mother-tongue.
Please advise if you own/have experience of using Déjà Vu or SDLX (e.g. SDL TRADOS 2006 or 2007).
TO APPLY, PLEASE EMAIL YOUR CV IN ENGLISH TO Peter Dann at vendoradverts AT sdl DOT com QUOTING REFERENCE DIG-0908 IN THE SUBJECT LINE - interested candidates must include:
• CV
• Rates (per word, based on source wordcount)
• Confirmation of ownership and/or experience with using Déjà Vu or SDLX
Please note that selected applicants may be asked to complete a translation test to be considered for this work.
Please note that we cannot guarantee a reply to all applications.
|
| Language: |
- ARABIC
- CHINESE
- DANISH
- DUTCH
- FINISH
- FRENCH
- GERMAN
- ITALIAN
- JAPANESE
- KOREAN
- NORWEGIAN
- POLISH
- PORTUGUESE
- RUSSIAN
- SPANISH
- SWEDISH
|
| Project Category: |
Industrial Equipment |
Messages Posted: 1
| Translators |
Bid  |
Delivery Within |
Time of Bid |
Rating |
| aguren |
$ 1 |
1 day(s) |
12/14/2009 17:30 | (No Feedback Yet)
|
| I am specialist in the English and Swedish language pair. My rate is 0.05 USD pw source.
Affordable, Quick and Accurate Solutions.
I am happy to provide you with a test of your choice...
All the best // Maria
|
| elsayed2014 |
$ 3 |
2 day(s) |
10/20/2009 4:41 | (No Feedback Yet)
|
| i can translate all kinds of documents from arabic to english
|
| paijo11 |
$ 3 |
1 day(s) |
7/14/2009 13:49 | (No Feedback Yet)
|
|
|
| savannah90 |
$ 5 |
1 day(s) |
7/1/2009 7:53 | (No Feedback Yet)
|
|
|
| nico84 |
$ 9 |
1 day(s) |
5/26/2009 14:16 | (No Feedback Yet)
|
| An ambitious graduate with a wide range of experiences in translation and interpreting. Able to work on own initiative and as part of a team. Reliable, trustworthy, highly motivated and with a flexible attitude. With good organisational skills, displaying initiative and with a willingness to learn
Experience:
05/2009- 05/2009
Data monitoring
• Translations from Brazilian Portuguese and Italian into English for a Health care company.
10/2008- 10/2008
General Service bureau ltd
• Interpreting assignment, simultaneous interpreting from Italian into English and vice versa for people who committed crimes (unpaid work) Probations-inductions
6/2008- 10/2008
Ugam International
• Tasks included: translations from Italian into English and vice versa, French into English, translations checking (Italian/French). Translations from Portuguese into English and vice versa, transcriptions( Italian, English, French), overwriting (Italian, French, Spanish)telephone interviews, (English, French, Portuguese and Italian), some research online, creation of data bases, managing of data, briefing new people on the use of programmes employed for the surveys, testing the language of new candidates ( Italian).
4/2008- 5/2008
Islington Green Secondary school
• Teacher assistant at a Secondary School in the department of modern languages (French and Italian). Tasks included: supporting teachers, preparing material for teachers, working in group with the pupils, supervising the pupils, translations and transcriptions.
8/2007- 8/2007
Welcome to London
• Welcome to London-Italian Job Centre, employed as a recruitment consultant and translator: tasks included dealing with customers’ inquiries by various kind of means providing them with job vacancies, website translation from English into Italian and French
7/2006- 06/2007
Fieldwork International
copy writing for a medical research company in English, Italian, French and Spanish.
Languages:
Italian (mother tongue)
French (fluent)
Spanish (fluent)
English (fluent)
Portuguese (fluent)
COMPUTER SKILLS:
MS Office, Microsoft word, Outlook, Excel, internet knowledge, Cati
EDUCATION:
Ferraris High School Reggio Calabria in Italy in 1998
“A” Level equivalents: (English, accountancy, information technology, maths, law)
London Metropolitan University (2008- degree) BA English and French studies
INTERESTS / HOBBIES:
Reading, swimming and traveling
Working language pairs and rates: )
-Translation:
English > Italian: £0.05 per word/ £ 12 per hour
Brazilian Portuguese > Italian: £0.05 per word/ £ 12 per hour
French > Italian: £0.05 per word/ £ 12 per hour
Spanish > Italian: £0.05 per word/ £ 12 per hour
1000 words: at least 35 pounds
Kind Regards
Mr N Labriola
|
| mahoori |
$ 9 |
1 day(s) |
1/28/2009 16:28 | (No Feedback Yet)
|
| I am professional in translating English technical catalogs into Arabic. I welcome any serious test.
|
| nesrine9 |
$ 10 |
1 day(s) |
1/8/2009 19:09 | (No Feedback Yet)
|
| I have a degree in Foreign Languages and European cultures from the University in Italy,I'm fluent in French and Italian and my mother tongue is french and Arabic. I have plenty of free time so I can get the job done very quickly.
I've done sevral translations before.
|
| blackheart942 |
$ 10 |
1 day(s) |
12/28/2008 17:40 | (No Feedback Yet)
|
| I am an arabic originated translator i have the ability to translate any document to english or french or from english and french to arabic i have 2 diplomas in english and french literature and a translation diploma and a wide experience in translating i am ready to have half an american cent per word if u want my services just mail me:)
|
| dweller3000 |
$ 14 |
1 day(s) |
12/13/2008 12:35 | (No Feedback Yet)
|
| My name V. Shumilin. I'm from Russia. I'm looking for permanent work. I graduated in physics and math and have some work experience in teaching SDL. Now I'm about to be graduated in linguistics but I'm not. I hope to be useful in your project because I'd like to improve my knowledge on this subject.
|
| danielpak |
$ 15 |
1 day(s) |
10/17/2009 10:01 | (No Feedback Yet)
|
| Hi, I'm working for an advertising company in China. My mother tongue is Korean and I am fluent in English and Chinese. I have 3 years of translation experience. Hope to work with you.
Sincere, Daniel.
|
| ceohwang |
$ 17 |
1 day(s) |
10/22/2008 8:19 | (No Feedback Yet)
|
| EXPERIENCE
Google INC, California (December 2007- September 2008)
-Managed special projects such as side by side, information match based on display model, and Korean language and English project.
-Preformed troubleshooting website problem via different web operation tools and identifying the quality between Query and URL.
Helio, INC California(February 2007– November 2007)
- Translated various Samsung and LG mobile products’ guideline for customer and engineer from English to Korea and vice versa.
EDUCATION
- Translated and created training guide books and materials for 60 sales representatives in 2 different markets.
- Translated and created troubleshooting materials for engineer group.
E&P Consulting Inc. / Seoul, Korea(2003-2005)
Generated revenue by identifying opportunities and developing customer focused strategic plans for various conglomerates such as Samsung, LG, SK and more and developed and implemented best practices for client.
EDUCATION
University of Southern California /Los Angeles, CA
MBA, Master of Business Administration (August 2006)
Sogang University / Seoul, Korea
Bachelor of Science, Business Administration (June 2003)
|
| florenciagomeztranslations |
$ 20 |
2 day(s) |
5/11/2009 18:11 | (No Feedback Yet)
|
| BA diploma in English-Spanish translation
2003-2004 Clínica del Niño. La Plata
Bilingual secretary. Translation of medical texts on demand for the specialists in the hematology department.
2007-2008 Teletech
Sales representative for HSBC USA.
2008 ---- LANGUAGE LINE SERVICES
Over the phone interpreter for Language Line Services: insurance (accidents,
auto insurance, home insurance, medical insurance, 401K, IRA accounts, health care management, medical, legal,
2003- present TRANSLATIONS
1. Strategies for relapses after stem cell transplantation published in cureforkids. Cure4kids.org April 2009
2. Translation consult B-lymphoma en children Seminar Hospital Garraham October 2007
3. Acute leukemias: Single center experience. Pediatric Blood cancer Journnal 2003.
*These texts were originally written in Spanish by Sergio Gómez MD. Pediatrician, bone marrow transplantation and blood diseases specialist.
4. Lifelong training programme. (2009)
5. Centennial phone company translations. (2009)
6. Tender specifications (Mexico). (2009).
7. XP 33 valves (April 2009)
8. Painting working plan (2009)
9. Painting surface preparation (2009)
10. Welding procedures (2009)
11. XP 33 valve protocol (2009)
12. Defective piggable valves. (2009)
13. Government of La Rioja, brochures, secretary of tourism, general information of the province, activities, agricultural, cattle raising, etc. RPG: Translations on-demand. Mechanical engineering, oil mixing systems, invoices, purchase orders, etc.
MEDICAL TRANSLATIONS: hematology, leukemia, blood disorders, blood diseases. Healthcare.
2008 Website Translation : www.rumboturistico.com.ar under
Construction
2009 - E-mail translations, tender specifications (Mexican Spanish- EU English) Linguistic Solutoins Group.
Bill of lading certificate translation, packing specifications,
2009 Maersk Line weekly highlights. (March, April 2009) 20,000 words. (Linguistic Solutions Group).
BA degree English - Spanish translation. Universidad Nacional de La Plata (UNLP), Buenos Aires, Argentina.
Disertation by Dr. Herbert Puchta on “Teaching for
thinking in the young learners’ classroom “Motivating very
young learners” Salvador College. Cambridge
University Press. 6hs.
On scientific, tenchincal and legal translation Facultad de Cs. Económicas. Duración 10hs.
“Genre in Language Teaching”. A cargo de la Dra. Luisa Granato. Sala de sesiones de Consejo Superior de Universidad Nacional de La Plata.
“Introduction to translation assisted tools” Trad.Públ. Gabriela Gonzalez. El refugio del Idioma. 4hs.
“Introduction to subtitling”. El Refugio del Idioma. Duración 4hs.
2004 Legal translation journal. Colegio de traductores de la ciudad de Buenos Aires CTPCBA. 6hr.
2005 Medical translation journal. Dr. Fernando Navarro. December 6th, 7th 2008. Aleph Translations.
2006 Subtitling Workshop. Xosé Castro Roig, CTPCBA. Argentina. April 23rd 2009.
Trados 7.0, Wordfast 5.0
|
| baysalma |
$ 20 |
3 day(s) |
1/2/2009 10:45 | (No Feedback Yet)
|
| Hello, I'm russian, mongolian and french freelance translator, based in France.
If you need my services, please, feel free to contact me.
Regards.
|
| annigje |
$ 25 |
1 day(s) |
2/11/2009 3:06 | (No Feedback Yet)
|
| I'm a native Dutch person. I will get the job done soon and good !
|
| astha2 |
$ 30 |
1 day(s) |
11/14/2008 16:14 | (No Feedback Yet)
|
|
|
| infomar8 |
$ 50 |
1 day(s) |
10/20/2008 19:10 | (No Feedback Yet)
|
| My name is Mauricio, I was born in Mexico, I currently reside in the U.S. I speak read write both languages of English and Spanish. I am a college student. I have done translation work for local courts and for also freelance. My free lance experience ranges from resumes, descriptions of manuals, as well as immigration documents, and birth certificates.
|
| georgialouise |
$ 50 |
1 day(s) |
10/18/2008 15:32 | (No Feedback Yet)
|
| I am a english-spanish tenaslator, currently working for a spanish company called axarlingua. I have experiance translating in this area as I am partner in a buliding company in spain. I hope we can work together.
|
| azael |
$ 50 |
2 day(s) |
10/7/2008 22:35 | (No Feedback Yet)
|
| Im a mexican spanish-english-spanish translator. I work at language line services, the biggest translation corporation in the United States. I can translate the document from enlgish to spanish, hope we can make business.
|
|